Hold me close and hold me fast
This magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I'm in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose...
韩国插画家洪和庭, 触动女性读者内心的疗愈之作。 其实并不是不想一个人, 而是一个人也很好, 两个人也很不错。 Prologue “당신은 혼자 있을 때 무얼 하나요?” 『你一个人的时候都做些什么呢?』 “그리고, 저는...” 『然而,我呢......』 "저는 혼자있는 걸 좋아하는 사람입니다." 『我是喜欢一个人的人。』 我蛮喜欢一个人的日子, 可以做自己想做的事, 自在的不必考虑别人的感受。 在台湾不会下雪, 但还是有冬天。 虽然还没真正体会过四季, 但是如果你问我最喜欢的季节, 这本书好像说出了我的心声。 좋은 걔절 美好的季节 따뜻한 커피를 들고 걸으면